在一次差点丧命的车祸之后,大卫·张伯伦有了一个空前的发现。这一发现不仅将决定他的家人的命运,也将决定整个人类的命运。
在一次差点丧命的车祸之后,大卫·张伯伦有了一个空前的发现。这一发现不仅将决定他的家人的命运,也将决定整个人类的命运。
回复 :Handsome and successful Jim appears to have it all: he's married to the beautiful and supportive Lisa, has a healthy baby, and works a cool gig as the director of hardcore porno fare. Jim's seemingly perfect life starts to fall apart when he has an extramarital fling with an actress and the local Los Angeles vice cops close in to make a bust.
回复 :Recovering from a very public divorce, independent filmmaker and Italian Prince Tao Ruspoli takes to the road to talk to his relatives, advice columnists, psychologists, historians, anthropologists, artists, philosophers, sex workers, sex therapists, and ordinary couples about love, sex & monogamy in our culture. What he discovers about his very unconventional family, and about the history and psychology of love and marriage leads him to question the ideal of monogamy, and the traditional family values that go with it.
回复 :南太平洋瓦努阿图的坦纳岛上,年轻女孩瓦瓦(玛丽·瓦瓦 Marie Wawa 饰)爱上了部落首领的孙子戴恩(蒙哥奥·戴恩 Mungau Dain 饰)。可部落战争爆发时,她发现自己变成了休战的联姻“贡品”。违背家族意愿还是追随自己的内心,她必须做出选择。影片荣获2015 年威尼斯影展国际影评人周单元最佳摄影奖,代表澳大利亚征战2016年奥斯卡最佳外语片,并入围前5强。