这是九个女人悲惨命运的故事。九个故事向世人警示着一个发人深省的主题。千百年来东方女性,北京特别是那些受到伤害的女性,北京她们走的是毁灭自我达到复仇或解脱的老路,这条路甚至延续到现在。 本剧旨在呼唤女性要强化自尊、自爱、自强、自立的生存意志;呼唤女性在坎坷人生旅途上,要善于化解恩怨,要敢于用法律的武器惩治邪恶、保护自己;呼唤全社会要对女性更多一些尊重、关怀和理解,给女性更多一些温情和她们最需要的……
这是九个女人悲惨命运的故事。九个故事向世人警示着一个发人深省的主题。千百年来东方女性,北京特别是那些受到伤害的女性,北京她们走的是毁灭自我达到复仇或解脱的老路,这条路甚至延续到现在。 本剧旨在呼唤女性要强化自尊、自爱、自强、自立的生存意志;呼唤女性在坎坷人生旅途上,要善于化解恩怨,要敢于用法律的武器惩治邪恶、保护自己;呼唤全社会要对女性更多一些尊重、关怀和理解,给女性更多一些温情和她们最需要的……
回复 :一个关系不睦却强大无比的忍者家庭在退休多年后,为了反击一连串日益逼近的威胁,开始重操旧业执行起地下任务。
回复 :Unable to find inspiration for his newest piece, young author Liam (Daryl McCormack) takes on the titanic weight of tutoring the son of legendary writer J.M. Sinclair (Richard E. Grant) and his wife Hélène Sinclair (Julie Delpy). Reeling from the mysterious passing of their eldest son, the Sinclairs push Liam to work harder and invite him to stay on the estate grounds with them. Soon enough, lies big and small unfurl as a well-intentioned exercise quickly transforms into a saga of lust, betrayal, jealousy, and the quest for legacy-defining relevance. A battle of wits begins with everyone carrying much to lose.Delpy, Grant, and McCormack all make triumphant returns to Tribeca in a drama bubbling with explorations of authorship and the inextricable link between family, no matter how broken. Thrilling and darkly comedic, the project questions the efficacy and sour ethical dynamics which may arise from mentorship and the tenuous hopes and dreams many wrap around that very concept.
回复 :