舌尖上Two closeted actors on their way to their first high profile awards ceremony fight both expectation and each other, as intimacy and insecurity collide in the back seat of a car.
舌尖上Two closeted actors on their way to their first high profile awards ceremony fight both expectation and each other, as intimacy and insecurity collide in the back seat of a car.
回复 :George Peppard plays a hard-driven industrialist more than a little reminiscent of Howard Hughes.While he builds airplanes, directs movies and breaks hearts, his friends and lovers try to reach his human side, and find that it's an uphill battle.The film's title is a metaphor for self-promoting tycoons who perform quick financial takeovers, impose dictatorial controls for short-term profits, then move on to greener pastures.The Carpetbaggers is the kind of trashy classic most people were too embarrassed to admit they enjoyed back in the early 60s.But this Harold Robbins adaptation is so cheerfully vulgar, it's hard not to have a good time - especially given the thinly veiled portrait of Howard Hughes at its center. George Peppard plays the heel-hero, who founds an airline company in the 1920s and buys a movie studio in the 1930s, crushing friends and mistresses along the way.The high cheese factor is aided by the good-time cast Carroll Baker as Peppard's hot stepmom, Bob Cummings (quite funny) as a cynical agent, and Elizabeth Ashley, who married Peppard, in her debut -uncharacteristically, as a good girl.One sad note is Alan Ladd, looking and sounding very end-of-the-line in his final role, as a man's man cowboy star.Elmer Bernstein's swaggering score helps goose the action along.
回复 :厄尔·尼诺是一个生活在直布罗陀岩山附近的拉利内亚德拉孔塞普西翁的年轻男孩,以修理摩托艇为生。他和朋友厄尔·康比在一次聚会上结识了穆斯林哈里尔,哈里尔的叔叔哈西德是一个毒贩。在康比的极力劝说下,尼诺最终同意当一名毒骡,利用摩托艇将毒品从非洲偷卖到西班牙。另一边,经验丰富的警察赫苏斯和他的搭档伊娃,一直在找一个在直布罗陀岩山地区进行毒品交易的大毒枭厄尔·英格列斯。
回复 :剧团老板娘赵丽面临剧院即将被拆除的窘境,她四处奔波,希望能找到一条出路,让剧团大家庭免于分崩离析的命运。赵丽的侄女丹丹是剧团的台柱子,一心想去大城市打拼的她,也即将离开剧团。剧团的未来和侄女的前途让赵丽左右为难,逐渐积累的秘密和压力让她喘不过气。面对生活中这突如其来的一切,赵丽将何去何从......